ความหมายกับการแปล / (Record no. 37243)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 04715nam a22002657a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | TH-BaNU |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20230613083645.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 221227b2564 th ||||| |||| 00| 0 tha d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9789740340515 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | TH-BaNU |
050 ## - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | P306 |
Item number | ส808ค 2564 |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | สุพรรณี ปิ่นมณี, |
Relator term | ผู้แต่ง. |
245 ## - TITLE STATEMENT | |
Title | ความหมายกับการแปล / |
Statement of responsibility, etc. | สุพรรณี ปิ่นมณี. |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | พิมพ์ครั้งที่ 1. |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Place of publication, distribution, etc. | กรุงเทพฯ : |
Name of publisher, distributor, etc. | สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, |
Date of publication, distribution, etc. | 2564. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 145 หน้า : |
Other physical details | ภาพประกอบ ; |
Dimensions | 26 ซม. |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | เข้าใจการแปล -- ความหมายกับการแปล -- การถอดรหัสภาษาและการเข้ารหัสภาษา -- บริบทกับความหมาย -- สำนวนภาษา ความหมาย กับการแปล -- คำเรียกขานไทยกับการแปล -- ความหมายที่มากับไวยากรณ์ -- ลักษณะพิเศษทางไวยากรณ์ภาษาไทยที่อาจเป็นผลต่อการแปล -- ระดับความสุภาพและลีลาภาษา -- น้ำเสียงกับความหมาย -- ทดลองแปล อังกฤษ-ไทย -- ทดลองแปล ไทย-อังกฤษ |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | การแปลเป็นการถ่ายทอดความหมายหรือหน่วยความคิดข้ามภาษา มิใช่เป็นเพียงการเปลี่ยนภาษา ความหมายจึงเป็นเรื่องสำคัญที่สุดในการแปล ดังนั้นเป้าหมายของนักแปลควรจะอยู่ที่การสื่อความหมายไปยังผู้อ่านในภาษารับสารให้ได้มากที่สุด หรือใกล้เคียงที่สุด ผู้อ่านในภาษาต้นทางเข้าใจเช่นไร ผู้อ่านในภาษาปลายทางก็ต้องเข้าใจเช่นนั้น แกนหลักในการเรียนการสอนวิชาการแปลทุกวิชาทุกระดับย่อมอยู่ที่ความเข้าใจในประเด็นการถ่ายทอดความหมายให้ตรงกันระหว่างภาษาต้นทางกับภาษาปลายทาง หนังสือเล่มนี้แสดงเนื้อหาที่เป็นจุดเริ่มต้นและสำคัญในมิติของความหมายอย่างกว้างๆ โดยเขียนอธิบายให้อ่านได้ง่าย ไม่เจาะประเด็นลึกหรือซับซ้อนจนเกินไป เหมาะสำหรับใช้เรียนในชั้นเรียนหรือใช้เป็นหนังสืออ่านนอกเวลาสำหรับทุกหลักสูตรและทุกระดับในมหาวิทยาลัย รวมถึงใช้ศึกษาเรียนรู้ด้วยตนเองอีกด้วยโดยเฉพาะอย่างยิ่งในยุคที่เน้นการเรียนการสอนออนไลน์ซึ่งผู้เรียนจำเป็นต้องขวนขวายหาความรู้เพิ่มเติมด้วยตนเอง ทั้งผู้สอน ผู้เรียนและผู้ที่แสวงหาความรู้จะได้รับประโยชน์จากหนังสือเล่มนี้อย่างแน่นอน<br/> |
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | ภาษาอังกฤษ |
General subdivision | การแปล |
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | การแปลและการตีความ |
850 ## - HOLDING INSTITUTION | |
Holding institution | Kuakarun Nursing Library |
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://elibrary-nmulib.cu-elibrary.com/rent/ebook/detail/d82fcfb8-f8ed-4137-bc8a-5b7bafaeca98">https://elibrary-nmulib.cu-elibrary.com/rent/ebook/detail/d82fcfb8-f8ed-4137-bc8a-5b7bafaeca98</a> |
Link text | CU e-Library |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | Library of Congress Classification |
Koha item type | Electronic Book |
998 ## - STAFF NAME (NMU) | |
Cataloger | thita |
Withdrawn status | Lost status | Source of classification or shelving scheme | Damaged status | Not for loan | Home library | Current library | Shelving location | Date acquired | Total Checkouts | Barcode | Date last seen | Price effective from | Koha item type |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
National Library of Medicine Classification | Online Access | Kuakarun Nursing Library | Kuakarun Nursing Library | Processing unit | 27/12/2022 | eb37243 | 27/12/2022 | 27/12/2022 | General Book |